tisdag 1 november 2011

Ursäkta, en vadförnåt?

Butikerna har sedan länge slarvat fram sina fransiga jultomtar och skrikiga bonader, det har väl knappast gått någon förbi. Har en rätt stor förståelse för min kusin som arbetar på just ett sådant varuhus i grannstaden, och som - enligt vad jag har förstått - plockar fram de nödvändigaste julgrejerna strax före jul, och stuvar undan dem så snart julklapparna är öppnade. En människa kan bara ta in en viss mängd glitter och tomtar innan man får nog.

Idag i Halpahalli beskådade jag detta.

En skatte-vadå? Får man skatteåterbäringen i kulan, eller vad är det riktigt för en pryl? Att översättningen på handskrivna lappar i någon butik kan bli lustig har jag förståelse för. Men att man trycker upp sådana här grejer i tusentals exemplar, och inte har en någotsånär svenskspråkig person att läsa igenom det, det övergår mitt förstånd litegrann. Jag menar, en skatteboll - vad är det ens?

Tove Jansson skulle nog bli ledsen. Mumin som är skriven på svenska som originalspråk och allt.

3 kommentarer:

  1. Att finländare kan få svenskan om bakfoten är inget nytt i sig, och inget jag egentligen hänger upp mej på då ja har mina egna undermåttliga finskakunskaper i god åtanke varje gång jag ser skrivövertramp.
    Däremot är det nog lite konstigt att svenskarna importerar och saluför de mumindekorationer du hittat under exakt samma namn :) (Jo, googlade lite)
    Nog fler än Tove Jansson som får vrida sig i graven pg.a skattebollarna tror jag.

    SvaraRadera
  2. Haha, med lite god vilja kan man ju kanske bena ut hur de tänkt menmen...

    Läge för lite feedback kanske?
    De välkomnar ju BÅDE feedback OCH andra fritt författade meddelanden så...:) Oerhört frestande...:P

    http://www.martinex.fi/palaute.php

    SvaraRadera
  3. Jeppis >> Nånee, helit förståeligt att man int kan kuna svensk så bra om man int ha fått e heimifrån. Å helder får di chans å säj feil än int säj na alls, man val glad bara di fösöker. Men tå e gälder en tokoan sak som gar i tryck elder ska säljas så undrar man om int di har NAN som sku kuna läsa idjonom e fyri. Behöver liksom int vara na professionellan översätar, utan bara nan som kan svensk. Hm.

    Bubba >> Kanske det? Mittiallt kan man få en ersättning, kanski en uppsättning "skattebollar" på postn :D

    SvaraRadera